Übersetzung
Evelyn McDonnell: Joan Didion und wie sie die Welt sah. HarperCollins Germany 2024
Seirian Sumner: Wespen – Eine Versöhnung. HarperCollins Germany 2023
Sharon Maas: Das indische Waisenkind. Bookouture 2022
Noreena Hertz: Das Zeitalter der Einsamkeit. HarperCollins Germany 2021. Übersetzt aus dem Englischen mit Sabrina Sandmann
„Problem gelöst“ (übersetzt aus dem argentinischen Spanisch, mit Sonia López) in: Problema resuelto. Cuentos argentinos de Fernando Sorrentino / Problem gelöst. Argentinische Erzählungen von Fernando Sorrentino. Düsseldorf: dup 2014, Düsseldorf übersetzt Bd. 4
Mitarbeit an der deutschen Untertitelung zu: Dieses schöne Scheißleben. Regie: Doris Dörrie. Deutschland 2014
seit 2018: Übersetzung von Dokumentarfilmen aus dem Englischen für die Docland GmbH
Lektorat
Kate Hewitt: Nicht meine Tochter. Bookouture 2022
Kjetil Sandermoen: Organisationsstruktur - Unternehmensstrategien umsetzen. Sandermoen Publishing 2019
Fausto Alzati Fernández: Algo tan trivial / Sowas ganz Banales. Düsseldorf: dup 2017, Düsseldorf übersetzt Bd. 9
Klaudia N. Jaissle: Ausblick / Widok. Zweisprachiger Gedichtband (Polnisch / Deutsch), ins Deutsche übersetzt von Anna Zamolska. Warschau: IBiS Verlag 2017
Das Rosie-Projekt. In Einfacher Sprache. Nach dem Roman von Graeme Simsion, übersetzt von Isabel Wirtz. Münster: Spaß am Lesen Verlag 2017
Ohrfeige. In Einfacher Sprache. Von Sonja Markowski, nach dem Roman von Abbas Khider. Münster: Spaß am Lesen Verlag 2016
Das bisschen Hüfte, meine Güte. In Einfacher Sprache. Von Sonja Markowski, nach dem Roman von Renate Bergmann. Münster: Spaß am Lesen Verlag 2016
Bevor ich sterbe. In Einfacher Sprache. Von Marian Hoefnagel, übersetzt von Isabel Wirtz. Nach dem Roman von Jenny Downham. Münster: Spaß am Lesen Verlag 2016
Good bye, Lenin! In Einfacher Sprache. Von Eva Dix, nach dem Film von Wolfgang Becker. Münster: Spaß am Lesen Verlag 2015
Plakate der Ausstellung zum Jubiläumsjahr 2015 der Heinrich-Heine-Universität: „50 Jahre Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf. Geschichte – Gegenwart – Zukunft.“
seit 2014: Korrektorat des Deutschen Handwerksblatts (Verlagsanstalt Handwerk GmbH)
Publikationen
Lexikonartikel zu Joanne Rowling im wissenschaftlichen Internetportal kinderundjugendmedien.de
Herausgeberschaft, mit Dr. Vera E. Gerling: Problema resuelto. Cuentos argentinos de Fernando Sorrentino / Problem gelöst. Argentinische Erzählungen von Fernando Sorrentino. Düsseldorf: dup 2014, Düsseldorf übersetzt Bd. 4
Interview mit Dieter E. Zimmer über erzählerische Unzuverlässigkeit als Übersetzungsproblem:
„Eine Geschichte der Unaufrichtigkeiten“. In: ReLü Rezensionszeitschrift zur Literaturübersetzung 15 (2014)